शक्रं च चघ्ने विनदन्पेततुस्तावुभौ भुवि । ततः शक्रं समादाय कालनेमिर्विचेतसम्
śakraṃ ca caghne vinadanpetatustāvubhau bhuvi | tataḥ śakraṃ samādāya kālanemirvicetasam
Sumigaw nang malakas, tinamaan din niya si Śakra, at kapwa sila bumagsak sa lupa. Pagkaraan, sinunggaban ni Kālanemi si Śakra na nawalan ng malay.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Scene: A fierce antagonist roars and strikes Śakra (Indra); both tumble to the ground. Kālanemi then looms over the fallen, senseless Indra, gripping him—an ominous capture amid dust and shattered standards.
Even the mighty can be overpowered; dharma’s protection ultimately depends on the Supreme—setting the stage for divine intervention.
No holy site is mentioned in this verse.
None.