पूतना रोदना त्वामा कोटरा मेघवाहिनी । ऊर्ध्ववेणीधरा चैव जरायुर्जर्जरानना
pūtanā rodanā tvāmā koṭarā meghavāhinī | ūrdhvaveṇīdharā caiva jarāyurjarjarānanā
(Sila ay) Pūtanā, Rodanā (ang tumatangis), Tvāmā, Koṭarā (naninirahan sa mga guwang), Meghavāhinī (sumasakay sa mga ulap), Ūrdhvaveṇīdharā (may tirintas na nakataas), Jarāyuḥ, at Jarjarānanā (may mukhang lupaypay at wasak).
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Listener: Bharata interlocutor
Scene: A cluster of Mothers: Pūtanā with ominous maternal guise, Rodanā as a wailing figure, Koṭarā emerging from a tree-hollow, Meghavāhinī riding dark monsoon clouds, Ūrdhvaveṇīdharā with hair bound upward like a flame, Jarjarānanā with time-worn visage; the sky churns with rain and thunder.
Even frightening or liminal powers are placed within divine order as attendants of Dharma, showing the cosmos is governed by the Mother’s many agencies.
None is specified in this verse.
No ritual instruction is present.