बलं चातिबलं चैव महावक्त्रौ महाबलौ । प्रददौ कार्तिकेयाय वायुश्चानुचरावुभौ
balaṃ cātibalaṃ caiva mahāvaktrau mahābalau | pradadau kārtikeyāya vāyuścānucarāvubhau
Ipinagkaloob ni Vāyu, ang diyos ng hangin, kay Kārtikeya ang dalawang tagasunod na sina Bala at Atibala—dakila ang anyo at makapangyarihan—kapwa pinagkalooban ng napakalaking lakas.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: Vāyu, depicted with swirling wind and fluttering banners, offers two formidable attendants—Bala and Atibala—broad-shouldered, great-faced, radiating kinetic force beside Kārtikeya.
All cosmic powers ultimately support Dharma by offering their strength in service to the divine commander, Skanda.
No single tīrtha is named in this verse; the focus is on Skanda’s divine investiture with attendants.
None explicitly; the verse narrates a divine bestowal (anugraha) rather than a rite.