वह्निश्च व्याकुलीभूतो गंगायां मुमुचे सकृत् । दह्यमाना च सा देवी तरंगैर्वहिरुत्सृजत्
vahniśca vyākulībhūto gaṃgāyāṃ mumuce sakṛt | dahyamānā ca sā devī taraṃgairvahirutsṛjat
Si Agni man ay nabalisa at naguluhan, kaya minsan niyang ibinuhos iyon sa Ilog Gaṅgā. At habang ang Diyosa ay sinusunog ng init, itinaboy niya ang apoy palabas sa pamamagitan ng kanyang mga alon.
Sūta (deduced narrator)
Tirtha: Gaṅgā
Type: river
Scene: Agni, agitated, releases the potency into Gaṅgā; the river-goddess, scorched, throws the fire outward in rolling waves—water and flame interlaced in a miraculous display.
Even the purifying Gaṅgā reveals the awe of Śiva’s power; sacred rivers are divine agents, not mere physical waters.
Gaṅgā herself is invoked as sacred geography; no single named ford is specified in this verse.
None directly; the verse narrates the transfer of divine heat into the river.