न तत्त्वज्ञासि गिरिजे नाहं निंदापरस्तव । चाटूक्तिबुद्ध्या कृतवांस्त वाहं नर्मकीर्तनम्
na tattvajñāsi girije nāhaṃ niṃdāparastava | cāṭūktibuddhyā kṛtavāṃsta vāhaṃ narmakīrtanam
O Girijā, hindi mo nauunawaan ang katotohanan—at hindi ako ang uri na natutuwa sa pagpuna sa iyo. Tanging sa isipang nakatuon sa mapaglarong papuri ko lamang nasambit ang mga birong iyon.
Śiva (Śaṅkara)
Scene: Śiva speaks softly to Girijā, palms open in reassurance; Pārvatī’s posture loosens from anger to listening, the atmosphere warming from storm to calm.
Even intimate speech should be guided by truth and care; playful words can wound, so one should clarify intent and avoid blame.
No specific tīrtha is mentioned in this verse; it is a domestic-divine dialogue within the Māheśvarakhaṇḍa narrative frame.
None; the verse focuses on conduct (vāṅ-nīti), not a rite.