गुणा ये कुलशीलाद्य वराणामुदिता बुधैः । तेषामेकोऽपि नैवास्ति तस्मिंस्तन्नोचितः स ते
guṇā ye kulaśīlādya varāṇāmuditā budhaiḥ | teṣāmeko'pi naivāsti tasmiṃstannocitaḥ sa te
Ang mga kabutihang pinupuri ng mga pantas bilang tanda ng isang marangal na mapapangasawa—marangal na angkan, mabuting asal, at iba pa—ni isa ay wala sa kanya. Kaya hindi siya angkop para sa iyo.
A brahmacārin critic (implied to be Śiva in disguise) addressing Pārvatī
Listener: Pārvatī (addressed)
Scene: A counselor lists conventional bridegroom virtues—kula, śīla, etc.—and declares Śiva lacks them, presenting a calm but cutting argument.
Worldly standards of merit are invoked to test devotion; steadfastness toward the Divine is refined through challenge.
No specific tīrtha is mentioned in this verse; it belongs to a narrative episode within the Kaumārikākhaṇḍa.
None; the verse is part of a rhetorical critique concerning suitability for marriage.