Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 33

ततो भगवती रात्रिरुपतस्थे पितामहम् । तां विविक्ते समालोक्य तथोवाच विभावरीम्

tato bhagavatī rātrirupatasthe pitāmaham | tāṃ vivikte samālokya tathovāca vibhāvarīm

Pagkaraan, lumapit sa Dakilang Ninuno ang pinagpalang Diyosa ng Gabi. Nang makita niya ito sa isang liblib na pook, sinabi niya kay Vibhāvarī (Gabi) ang ganito.

tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — thereafter
bhagavatīthe Goddess; the Blessed Lady
bhagavatī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
rātriḥNight
rātriḥ:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
upatastheapproached; attended upon
upatasthe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-sthā (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
pitāmahamthe Grandsire (Brahmā)
pitāmaham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
viviktein a secluded place
vivikte:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvivikta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); स्थानवाचक
samālokyahaving observed
samālokya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootsam-ā-lok (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव/gerund) — ‘समालोक्य’ = having looked at/observed
tathāthus
tathā:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — thus
uvācasaid; spoke
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
vibhāvarīmVibhāvarī (Night)
vibhāvarīm:
Karma (Addressed/कर्म)
TypeNoun
Rootvibhāvarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘रात्रि’पर्याय

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition within Māheśvarakhaṇḍa; deduced)

Scene: Goddess Night appears—dark-blue, star-like ornaments, serene yet powerful—approaching Brahmā. In a secluded cosmic grove/pavilion, Brahmā turns to address her.

R
Rātri (Night)
B
Brahmā (Pitāmaha)
V
Vibhāvarī (epithet of Night)

FAQs

Purāṇas portray cosmic functions (like Night) as conscious divine powers that respond to dharmic necessity.

None mentioned.

None.