Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 38

कपाली वाक्यमाकर्ण्य शूलं सितशितंमुखे । संमार्ज्य वामहस्तेन संरंभाद्विवृतेक्षणः

kapālī vākyamākarṇya śūlaṃ sitaśitaṃmukhe | saṃmārjya vāmahastena saṃraṃbhādvivṛtekṣaṇaḥ

Nang marinig ang mga salitang iyon, si Kapālī—lumuwang ang titig dahil sa mabangis na paninindigan—ay pinunasan ng kaliwang kamay ang kanyang makinang at matulis na trishula.

कपालीKapālī (Śiva)
कपाली:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकपालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाक्यम्the words/speech
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ + कर्ण् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having heard’
शूलम्the trident/spear
शूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सितशितम्white and sharp
सितशितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसित + शित (प्रातिपदिक-द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (शूलम्-विशेषण)
मुखेat the tip/mouth (of it)
मुखे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
संमार्ज्यhaving wiped/cleaned
संमार्ज्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम् + मृज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having wiped/cleaned’
वामहस्तेनwith the left hand
वामहस्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवामहस्त (प्रातिपदिक) = वाम + हस्त
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
संरंभात्from anger/impetuosity
संरंभात्:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootसंरम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
विवृत-ईक्षणःwhose eyes were wide-open
विवृत-ईक्षणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविवृत (कृदन्त-प्रातिपदिक, वि + वृ (धातु) + क्त) + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘यस्य ईक्षणं विवृतम्’

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced); action of Kapālī narrated

Scene: Close-up devotional-heroic moment: Kapālī, eyes widened, left hand wiping the gleaming trident’s blade; the trident catches light, suggesting ritual purity before strike.

K
Kapālī (Śiva)
Ś
Śūla (trident)

FAQs

Divine protection is not abstract: Śiva’s readiness symbolizes the swift awakening of grace when dharma is imperiled.

None is mentioned in this verse.

None.