Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 22

प्रचंचलमहाहेमघंटासंहतिमंडिते । ऐरावते चतुर्दंते मत्तमातंग आस्थितः

pracaṃcalamahāhemaghaṃṭāsaṃhatimaṃḍite | airāvate caturdaṃte mattamātaṃga āsthitaḥ

Sakay siya kay Airāvata—ang elepanteng may apat na pangil, lasing sa agos ng musth—na pinalamutian ng mga kumpol ng malalaking gintong kampana na umuugoy at tumutunog.

pracañcalavery unsteady/moving
pracañcala:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpra- + cañcala (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana; viśeṣaṇa (adjectival)
mahāgreat
mahā:
Adhikaraṇa
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī (7th), Ekavacana; viśeṣaṇa
hemagold
hema:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Roothema (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī (7th), Ekavacana; samānādhikaraṇa in compound-sense
ghaṇṭābell
ghaṇṭā:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootghaṇṭā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī (7th), Ekavacana (compound-resolved)
saṃhaticollection/cluster
saṃhati:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootsaṃhati (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī (7th), Ekavacana (compound-resolved)
maṇḍiteadorned
maṇḍite:
Adhikaraṇa
TypeAdjective
Rootmaṇḍita (कृदन्त; √maṇḍ (मण्ड्) + kta)
FormNapumsaka, Saptamī (7th), Ekavacana; bhūtakṛdanta (past participle), viśeṣaṇa
airāvateon Airāvata (Indra’s elephant)
airāvate:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootairāvata (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī (7th), Ekavacana
caturdantefour-tusked
caturdante:
Adhikaraṇa
TypeAdjective
Rootcatur + danta (प्रातिपदिक; समास-रूप)
FormPuṃliṅga, Saptamī (7th), Ekavacana; viśeṣaṇa; catur-danta = ‘having four tusks’
mattaintoxicated
matta:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmatta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; viśeṣaṇa
mātaṅgaḥelephant
mātaṅgaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootmātaṅga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana
āsthitaḥmounted/sat upon
āsthitaḥ:
Karta (predicate of subject)
TypeAdjective
Rootā-√sthā (स्था) + kta (कृदन्त)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; bhūtakṛdanta (past participle) used predicatively

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: Indra mounted on Airāvata, the four-tusked elephant, its harness and body adorned with swaying clusters of large golden bells; the bells catch light and ring as the elephant moves.

A
Airāvata
I
Indra (implied by Airāvata)

FAQs

The verse highlights divine majesty and preparedness in defending cosmic order.

No tīrtha is named; the focus is on divine procession imagery.

None.