दारयामास धरणीं हेमजालपरिष्कृतः । तस्य कर्माथ तद्दृष्ट्वा भिषजौ चित्रयोधिनौ
dārayāmāsa dharaṇīṃ hemajālapariṣkṛtaḥ | tasya karmātha taddṛṣṭvā bhiṣajau citrayodhinau
Palamutian ng lambat na ginto, winarak nito maging ang lupa. Nang makita ang gawang iyon, ang dalawang dewang manggagamot—mga mandirigmang kahanga-hanga—
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Power without restraint becomes destructive; the righteous respond with measured, dharmic counterforce.
No sacred geography is specified in this verse.
None.