शस्त्रवृष्टिं ववर्षोग्रां देवनीकेषु दुर्जयः । तया वृष्ट्या पीड्यमाना दैत्यैरन्यैश्च देवताः
śastravṛṣṭiṃ vavarṣogrāṃ devanīkeṣu durjayaḥ | tayā vṛṣṭyā pīḍyamānā daityairanyaiśca devatāḥ
Ang di-matatalong na iyon ay nagpaulan ng mabangis na buhos ng mga sandata sa mga hanay ng mga diyos. Pinahirapan ng bagyong palaso—at ng iba pang mga Daitya—ang mga diyos ay nagdanas ng matinding pighati.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)
Scene: From the cloud-form Kālanemi pours a dense, jagged rain of weapons—arrows, spears, maces—onto the Deva battalions; gods raise shields, formations break under the barrage.
Dharma may face intense pressure before victory; the Purāṇic frame teaches perseverance and divine protection beyond immediate appearances.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
None; the verse narrates a battle event.