Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 51

अपरे किंकरास्तस्य ललंबुर्बाहुमंडले । शिलाभिरपरे जघ्नुर्द्रुमैरन्ये महोच्छ्रयैः

apare kiṃkarāstasya lalaṃburbāhumaṃḍale | śilābhirapare jaghnurdrumairanye mahocchrayaiḥ

Ang ilan sa kanyang mga tagapaglingkod ay kumapit sa bilog ng kanyang mga braso. Ang iba ay humampas gamit ang mga bato, at ang iba pa gamit ang matatayog na puno.

अपरेothers
अपरे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनामसदृश-विशेषण (others)
किंकराःservants/attendants
किंकराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
ललम्बुःhung/clung
ललम्बुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलम्ब् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
बाहुमण्डलेon the arm-region/around the arms
बाहुमण्डले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक) + मण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
शिलाभिःwith stones
शिलाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
अपरेothers
अपरे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
जघ्नुःstruck/killed
जघ्नुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
द्रुमैःwith trees
द्रुमैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootद्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
महोच्छ्रयैःwith very tall (ones)
महोच्छ्रयैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + उच्छ्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् (द्रुमैः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Scene: Attendants swarm a giant figure, some hanging from his arm-circle like grapplers; others pelt him with stones; others swing massive uprooted trees, their canopies still leafy, as blunt weapons.

K
Kiṃkaras
S
Stones (śilā)
T
Trees (druma)

FAQs

When conflict escalates, even nature’s objects become weapons—an implicit reminder to restrain violence and uphold dharma.

No tīrtha is referenced in this verse.

None.