अथायुषा वा कार्त्स्न्येन धर्मे दित्सुर्यथैव च । यस्यां भवति चात्मैव ततो जाया निगद्यते
athāyuṣā vā kārtsnyena dharme ditsuryathaiva ca | yasyāṃ bhavati cātmaiva tato jāyā nigadyate
At maging sa buong haba ng buhay, o sa ganap na pag-aalay sa dharma, yaong babae na sa kanya natatagpuan ang mismong sarili ng lalaki—kaya nga siya tinatawag na “jāyā” (asawa).
Daityendra/Vajrāṅga (didactic reflection; implied)
Scene: A couple performing a dharmic act together—offering into fire or serving guests—while a subtle aura shows their shared ‘ātma’ center; the word ‘jāyā’ suggested through symbolic birth/renewal motifs (sprouting tree, dawn).
Marriage is framed as dharmic unity: the wife is honored as intimately connected with one’s very self and life-purpose.
No tīrtha is mentioned; the verse is doctrinal about household dharma.
None; it provides a dharmic definition/understanding of ‘jāyā’.