ततः सुरान्विजेष्यामो भोक्ष्यामोऽथ जगत्त्रयम् । युक्तोपायोऽहि पुरुषः स्थिरश्रीरेव जायते
tataḥ surānvijeṣyāmo bhokṣyāmo'tha jagattrayam | yuktopāyo'hi puruṣaḥ sthiraśrīreva jāyate
Pagkaraan, tatalunin natin ang mga deva at saka tatamasahin ang tatlong daigdig. Sapagkat ang taong gumagamit ng wastong paraan ay tunay na nagkakamit ng matatag na kasaganaan.
Tāraka
Listener: Audience/ṛṣis (contextual)
Scene: The Asura outlines a stepwise plan: first tapas, then victory over gods, then enjoyment of the three worlds; the assembly listens as if receiving a nīti-śāstra lesson.
Method and discipline bring stability, but Purāṇic dharma insists that “proper means” must be ethically aligned, not merely effective.
None; this is a statement about conquest and strategy.
None explicitly, beyond the implied continuation of tapas as a means.