तदेनां पीडितां चेद्यः पतिर्भूत्वा न पालये । ततो यास्ये शास्त्रवादान्नरकांतं न संशयः
tadenāṃ pīḍitāṃ cedyaḥ patirbhūtvā na pālaye | tato yāsye śāstravādānnarakāṃtaṃ na saṃśayaḥ
Kung ang isang tao, matapos maging asawa, ay hindi siya ipagtanggol kapag siya’y pinahihirapan, ayon sa aral ng mga śāstra siya’y tutungo sa hanggahan ng impiyerno—walang pag-aalinlangan.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvara-khaṇḍa narrative frame)
Scene: A moral tableau: an afflicted woman seeking refuge; the husband either shielding her (ideal) or turning away (warning), with a shadowy naraka boundary implied in the background as consequence.
Neglect of protection and care within marriage is adharma and is portrayed as leading to severe karmic consequences.
No tīrtha is referenced; the verse is a dharma-śikṣā (ethical instruction).
None; it is a normative rule of conduct backed by śāstric authority.