जातः क्रोधवशायाश्च इराया भूरुहाः स्मृताः । कद्रूसुताः स्मृता नागा मुनेरप्सरसां गणाः
jātaḥ krodhavaśāyāśca irāyā bhūruhāḥ smṛtāḥ | kadrūsutāḥ smṛtā nāgā munerapsarasāṃ gaṇāḥ
Mula kay Krodhavaśā ay isinilang ang ilang nilalang; mula kay Irā ay inaalala ang mga halaman at punò. Ang mga Nāga ay inaalala bilang mga anak ni Kadru; at mula kay Muni ay nagmula ang mga pangkat ng mga Apsarā.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Scene: Irā as a green-hued mother-goddess from whom trees and vines emerge; Kadru as a dark, serpentine-associated mother with nāgas coiling around; Muni as a serene ascetic-mother figure with apsarases appearing as luminous dancers in the sky.
Nature (trees and plants) and hidden powers (Nāgas) are sacralized through divine lineage, supporting dharmic respect for the living world.
No tīrtha is specified; the verse is cosmological.
None directly; the verse implies reverence toward trees and serpent-beings as part of dharmic conduct.