महीसागरसंसर्गे पूजयीत यथाविधि । शनिमंत्रैः शनिं ध्यात्वा सूर्यमंत्रैर्दिवाकरम्
mahīsāgarasaṃsarge pūjayīta yathāvidhi | śanimaṃtraiḥ śaniṃ dhyātvā sūryamaṃtrairdivākaram
Sa tagpuan ng Mahī at ng karagatan, dapat sumamba ayon sa tuntunin. Sa mga mantra ni Śani, pagnilayan si Śani; at sa mga mantra ni Sūrya, pagnilayan si Divākara, ang Araw.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvara-khaṇḍa narration)
Tirtha: Mahī–Sāgara-saṅgama
Type: sangam
Listener: Pāṇḍunandana (a son of Pāṇḍu)
Scene: On a luminous shoreline where a broad river merges into the ocean, a pilgrim-priest performs regulated worship: Śani is contemplated with dark-blue austerity, while the Sun is invoked with radiant golden light; ritual vessels, flowers, and arghya-water glint in the dawn.
Puranic dharma integrates place, time, and mantra: tīrtha worship becomes complete when done with proper meditation and recitation.
Mahī–Sāgara Saṅgama (the river–ocean meeting point).
Perform yathāvidhi pūjā at the confluence, meditating on Śani with Śani-mantras and on Sūrya with Sūrya-mantras.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.