Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 87

तान्सर्वान्धर्मकूपे वै श्राद्धं कुर्याद्यथाविधि । अत्र प्रकिरणं यत्तु मनुष्यैः क्रियते भुवि । तेन ते तृप्तिमायांति ये पिशाचत्वमागताः

tānsarvāndharmakūpe vai śrāddhaṃ kuryādyathāvidhi | atra prakiraṇaṃ yattu manuṣyaiḥ kriyate bhuvi | tena te tṛptimāyāṃti ye piśācatvamāgatāḥ

Para sa kanilang lahat, tunay nga, dapat isagawa ang Śrāddha sa Dharmakūpa ayon sa wastong tuntunin. Anumang pagwiwisik ng handog na ginagawa ng mga tao rito sa lupa—sa pamamagitan niyon, ang mga naging piśāca (ligaw na espiritu) ay nagkakamit ng kasiyahan.

तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
धर्मकूपेin the Dharma-well (a sacred pit)
धर्मकूपे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म + कूप (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः (धर्मस्य कूपः)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्ययम् (emphatic particle)
श्राद्धम्śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
यथा-विधिaccording to rule
यथा-विधि:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + विधि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; क्रियाविशेषणम् (adverbial)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb of place)
प्रकिरणम्scattering, sprinkling
प्रकिरणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रकिरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
यत्which
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बन्धक-यत् (relative pronoun)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्ययम् (particle)
मनुष्यैःby humans
मनुष्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), बहुवचनम्
क्रियतेis done
क्रियते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम् (passive sense: is done)
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक: पृथ्वी)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
तेनby that, thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
तृप्तिम्satisfaction
तृप्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
आयान्तिattain, come to
आयान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + या (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
पिशाचत्वम्state of being a piśāca (ghoul)
पिशाचत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिशाचत्व (प्रातिपदिक; भाव-नाम)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
आगताःhaving become/attained
आगताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ + गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकालिक-कृदन्तः (past participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्

Unspecified (tīrtha-māhātmya instruction within Dharmāraṇya Khaṇḍa)

Tirtha: Dharmakūpa

Type: kund

Scene: At a sacred well, a householder performs śrāddha: piṇḍas arranged, water offered, and a portion scattered on the ground; subtle presence of restless spirits becoming pacified.

D
Dharmakūpa
P
Piśācas
Ś
Śrāddha

FAQs

Ritual generosity at a sacred tīrtha can relieve even troubled ancestral states, extending compassion beyond ordinary limits.

Dharmakūpa, a sacred well where śrāddha and related offerings are said to be especially effective.

Perform śrāddha at Dharmakūpa according to injunction; the local prakiraṇa (scattering offerings) is said to satisfy those in piśāca-state.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App