कन्याविवाहसमये वाचयेयुरिति द्विजाः । भर्तुः सहचरी भूयाज्जीवतो ऽजीवतोपि वा
kanyāvivāhasamaye vācayeyuriti dvijāḥ | bhartuḥ sahacarī bhūyājjīvato 'jīvatopi vā
Sa oras ng pag-aasawa ng isang dalaga, ipabigkas ng mga dvija ang ganitong panata: “Nawa’y maging kasama ako ng aking asawa—maging siya man ay buhay o wala na.”
Deductively: Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating within Brāhma Khaṇḍa context
Scene: A wedding pavilion where a priest prompts the bride to recite a vow; sacred fire, garlands, and the solemn moment of spoken commitment are central.
It presents an ideal of lifelong (and beyond-life) marital companionship as a dharmic vow.
No tīrtha is mentioned; the verse is about vivāha (marriage) practice.
A marriage-time recitation (vācana) is prescribed for the bride, framed as a vow of companionship to the husband.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.