विना व्यवायसमयात्प्रागल्भ्यं न क्वचिच्चरेत । यत्रयत्र रुचिर्भर्तुस्तत्र प्रेमवती सदा
vinā vyavāyasamayātprāgalbhyaṃ na kvaciccareta | yatrayatra rucirbhartustatra premavatī sadā
Maliban sa wastong panahon ng pagsasama ng mag-asawa, hindi siya dapat magpakita ng labis na pagkapalagay-loob saanman. Saanman may hilig ang kanyang asawa, doon siya laging mapagmahal at kaaya-aya.
Unspecified (Dharmāraṇya narrative voice; didactic instruction in context)
Scene: A couple in a respectful domestic setting: the wife’s demeanor is modest in public spaces, affectionate in private; symbolic clock/moon motif indicating ‘proper time’ for union; harmony in household tasks.
Marital dharma is framed as propriety and affectionate alignment with one’s spouse, supporting harmony and stability.
No tīrtha is praised in this verse; it is ethical instruction.
A behavioral rule about propriety and appropriate timing in conjugal matters.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.