शमीपत्रप्रमाणं तु पिंडं दद्याच्च यो नरः । धर्मवाप्यां महापुण्यां गर्भवासं न चाप्नुयात्
śamīpatrapramāṇaṃ tu piṃḍaṃ dadyācca yo naraḥ | dharmavāpyāṃ mahāpuṇyāṃ garbhavāsaṃ na cāpnuyāt
Sinumang tao na maghandog doon ng piṇḍa para sa mga ninuno—kahit kasinlaki lamang ng dahon ng śamī—sa lubhang mapagpala at dakilang Dharmavāpī, ay hindi na muling mapapasailalim sa paninirahan sa sinapupunan (muling pagsilang).
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa continuing the account)
Tirtha: Dharmavāpī
Type: kund
Listener: null
Scene: A devotee offers a tiny piṇḍa (symbolically the size of a śamī leaf) at the edge of a stone-lined well; above, a subtle wheel of rebirth breaks, and pitṛs appear appeased, blessing the offerer.
At a potent tīrtha, even a small but sincere ancestral offering can yield liberation-oriented results.
Dharmavāpī, described as mahāpuṇyā (supremely meritorious).
Offering a piṇḍa (piṇḍa-dāna) for ancestors at Dharmavāpī, even in a minimal measure.