व्यास उवाच । ततस्ते ब्राह्मणाः सर्वे प्रत्यूचुः पवनात्मजम् । अधुना सफलं जन्म जीवितं च सुजीवितम्
vyāsa uvāca | tataste brāhmaṇāḥ sarve pratyūcuḥ pavanātmajam | adhunā saphalaṃ janma jīvitaṃ ca sujīvitam
Sinabi ni Vyāsa: Pagkatapos, ang lahat ng mga brāhmaṇa ay sumagot sa anak ng Diyos ng Hangin: “Ngayon ay nagbunga ang aming kapanganakan, at ang aming buhay ay tunay na nabuhay nang wasto.”
Vyāsa
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: Brāhmaṇas collectively address Hanumān with folded hands, faces softened by relief and gratitude; Hanumān listens with compassionate steadiness.
Darśana of a great devotee and servant of dharma can make one’s life ‘successful’ by awakening devotion and right purpose.
The Dharmāraṇya setting is implied; the verse itself glorifies the sanctifying power of meeting Hanumān rather than a named tīrtha.
None; it is a devotional proclamation about the fruit of holy association.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.