चतुःषष्टिश्च गोत्राणामस्माकं ये द्विसप्ततिः । स्वस्वगोत्रस्यावटंका एकग्रामाभिभाषिणः
catuḥṣaṣṭiśca gotrāṇāmasmākaṃ ye dvisaptatiḥ | svasvagotrasyāvaṭaṃkā ekagrāmābhibhāṣiṇaḥ
Sa amin ay may animnapu’t apat na gotra at pitumpu’t dalawa (sanga). Bawat isa’y may sariling tanda ng angkan ng kani-kaniyang gotra, at nagsasalita bilang iisang pamayanan.
Eldest brāhmaṇa (vipra) (deduced from previous verse)
Scene: A council of brāhmaṇas enumerating gotras and branches, seated in orderly rows, indicating unity despite lineage diversity; palm-leaf registers and ritual staffs suggest organized pilgrimage planning.
Even with many lineages, unity in dharmic purpose is emphasized—speaking and acting as one for a righteous goal.
No tīrtha is directly mentioned in this verse.
None; it frames communal organization by gotra for coordinated action.