Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 2

स रामो लक्ष्मणश्चैव काकपक्षधरावुभौ । तातस्य वचनात्तौ तु विश्वामित्रमनुव्रतौ

sa rāmo lakṣmaṇaścaiva kākapakṣadharāvubhau | tātasya vacanāttau tu viśvāmitramanuvratau

Si Rāma at si Lakṣmaṇa—kapwa may ayos ng buhok na tila “pakpak ng uwak”—sa utos ng kanilang ama, tapat na sumunod kay Muni Viśvāmitra, na mahigpit sa panata at disiplina.

सःhe (that person)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
रामःRama
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
लक्ष्मणःLakshmana
लक्ष्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
काकपक्षधरौwearing side-locks like crow-wings (with hair in that style)
काकपक्षधरौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकाकपक्ष + धर (प्रातिपदिक; धृ-धातु-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन (Dual); विशेषण (qualifier)
उभौboth
उभौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण
तातस्यof the father
तातस्य:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
वचनात्from/owing to the command
वचनात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अनन्तरार्थक अव्यय (particle: but/indeed)
विश्वामित्रम्Vishvamitra
विश्वामित्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
अनुव्रतौobedient/following (him)
अनुव्रतौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनुव्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Dharmāraṇya Khaṇḍa; specific speaker not explicit in snippet)

Scene: Two youthful princes with kākapakṣa hair, bows slung, walking behind the austere sage Viśvāmitra on a forest path; calm resolve, early-morning light, minimal retinue.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
V
Viśvāmitra

FAQs

Dharma is upheld through obedience to righteous authority—here, honoring the father’s word and serving the guru with disciplined faithfulness.

This verse is narrative within Dharmāraṇya Khaṇḍa; no specific tīrtha is explicitly praised in this line.

No direct ritual is prescribed here; the emphasis is on dharmic conduct—pitra-vākya pālana and guru-anusaraṇa.