मायामयेपि संसारे ये विहृत्य चिरं सुखम् । मुक्तिमिच्छन्ति देहांते तेषां धर्मोयमीरितः
māyāmayepi saṃsāre ye vihṛtya ciraṃ sukham | muktimicchanti dehāṃte teṣāṃ dharmoyamīritaḥ
Kahit sa mundong ito na hinabi ng māyā, yaong matagal nang nagpakasaya sa mga ligaya nito ngunit nagnanais ng kalayaan sa dulo ng buhay—para sa kanila ipinahayag ang dharmang ito.
Sūta (Lomaharṣaṇa/Sūta)
Scene: A mature seeker, adorned with signs of past luxury, stands at a crossroads: one path toward worldly pleasures dissolves like illusion (māyā), the other toward a temple and ascetic symbols; a scripture scroll declares ‘dharma for mokṣa’.
Even after a life of worldly enjoyment, one can turn toward liberation; the Purāṇa offers an applicable dharma for such seekers.
No tīrtha is specified in this verse; it functions as a transition into a practice-oriented instruction.
The verse introduces a forthcoming dharma (practice); the specific prescriptions appear in the following verses on Śiva-pūjā.