इत्युक्तवंतं नृपतिर्धनैः संपूज्य तं द्विजम् । अवाप परमां प्रीतिं तद्वागमृतसेवया
ityuktavaṃtaṃ nṛpatirdhanaiḥ saṃpūjya taṃ dvijam | avāpa paramāṃ prītiṃ tadvāgamṛtasevayā
Pagkasabi niya nang gayon, pinarangalan ng hari ang brahmana sa pamamagitan ng mga handog. Sa pag-inom sa nektar ng kanyang mga salita, natamo ng hari ang malalim na kagalakan.
Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in snippet)
Scene: A king in a jeweled court offers gifts (gold, cows, cloth) to a seated brāhmaṇa; the brāhmaṇa’s words are visualized as a nectar stream or luminous script entering the king’s heart, producing calm joy.
Honoring the wise with dāna and reverence brings inner clarity and joy; the sage’s counsel is treated as spiritual nectar.
No tīrtha is referenced; the focus is on dāna and respect toward brāhmaṇas.
Dāna (gifting wealth) and satkāra (formal honoring) of a brāhmaṇa are implied as righteous acts.