Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 17

स लब्ध्वा तनयां दिष्ट्या हिमवानिव पार्वतीम् । आत्मानं देवसदृशं मेने पूर्णमनोरथम्

sa labdhvā tanayāṃ diṣṭyā himavāniva pārvatīm | ātmānaṃ devasadṛśaṃ mene pūrṇamanoratham

Sa mabuting kapalaran, nang matamo niya ang isang anak na babae—gaya ni Himavān na nagkamit kay Pārvatī—itinuring niyang tila diyos ang sarili, sapagkat ganap na natupad ang kaniyang mga hangarin.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; सर्वनाम
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तम् (absolutive/gerund)
तनयाम्a daughter
तनयाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतनया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
दिष्ट्याfortunately
दिष्ट्या:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootदिष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), एकवचनम्; अव्ययीभावेन (used adverbially) ‘by good fortune’
हिमवान्Himavān (the Himalaya)
हिमवान्:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
इवlike
इव:
Upama (Comparison marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्ययम् (comparative particle)
पार्वतीम्Pārvatī
पार्वतीम्:
Upameya (Object compared/उपमेय)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
देवसदृशम्godlike
देवसदृशम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेव + सदृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; ‘देवानां सदृशः’ षष्ठी-तत्पुरुषः
मेनेconsidered/thought
मेने:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; आत्मनेपदम्
पूर्णमनोरथम्with wishes fulfilled
पूर्णमनोरथम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्ण + मनोरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; कर्मधारयः (‘पूर्णः मनोरथः यस्य’)

Unknown (narrative voice within Brahmottarakhaṇḍa; likely the main narrator)

Tirtha: Himālaya (as sacred mountain complex)

Type: peak

Scene: The king rejoices, imagining himself blessed like Himavān with Pārvatī; a subtle overlay of Himalayan imagery—snow peaks and a radiant feminine presence—behind the palace scene.

H
Himavān
P
Pārvatī

FAQs

A virtuous daughter is celebrated as a supreme blessing, comparable to divine lineages in Purāṇic memory.

No specific tīrtha is named; the verse uses a mythic comparison (Himavān–Pārvatī).

None; it expresses gratitude and fulfillment upon receiving a blessed child.