ससंभ्रमं समानीय निधाय कलशं बलात् । निधाय भवनस्यांते मातरं समभाषत
sasaṃbhramaṃ samānīya nidhāya kalaśaṃ balāt | nidhāya bhavanasyāṃte mātaraṃ samabhāṣata
Sa matinding pananabik, dali-dali niya itong dinala at, sa lakas ng pagsisikap, ibinaba ang banga. Inilagay niya ito sa gilid ng bahay; saka niya kinausap ang kanyang ina.
Narrator (Purāṇic narrator; unspecified in snippet)
Scene: He arrives breathless, sets the heavy kalasha down near the house boundary, then turns toward his mother to speak, hands still hovering protectively over the pot.
Divine gains should be handled responsibly and shared through consultation with elders, reflecting household dharma.
No holy site is identified in this verse.
None directly; the verse sets up a dharmic decision about a divinely obtained vessel/treasure.