निवेदयेत्सुगंधीनि माल्यानि विविधानि च । धूपं कालागरूत्पन्नं दीपं च विमलं शुभम्
nivedayetsugaṃdhīni mālyāni vividhāni ca | dhūpaṃ kālāgarūtpannaṃ dīpaṃ ca vimalaṃ śubham
Maghandog ng sari-saring mababangong mga kuwintas ng bulaklak at mga garland. Mag-alay ng insenso na inihanda mula sa itim na agaru (kālāguru), at isang dalisay at mapalad na ilawan.
Unspecified (instructional narration within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: A sanctum filled with the curl of dark incense smoke; a bright, steady lamp illuminates garlanded icons and polished brass vessels.
Fragrance and light symbolize purity and presence—external offerings mirror the inner intention to honor the divine.
None is specified in this verse.
Offer fragrant garlands, kālāguru-based incense, and a clean auspicious lamp as part of pūjā.