पुनराचमनं दत्त्वा स्नानं मंत्रै प्रकल्पयेत् । उपवीतं तथा वासो भूषणानि निवेदयेत् । गंधमष्टांगसंयुक्तं सुपूतं विनिवेदयेत्
punarācamanaṃ dattvā snānaṃ maṃtrai prakalpayet | upavītaṃ tathā vāso bhūṣaṇāni nivedayet | gaṃdhamaṣṭāṃgasaṃyuktaṃ supūtaṃ vinivedayet
Pagkaraang maghandog muli ng ācamanā, ihanda ang banal na paliligo na may mga mantra. Pagdaka’y ialay ang sagradong sinulid, mga kasuotan at mga palamuti, at maghandog ng lubhang dalisay na pabango na binuo sa walong mapalad na sangkap.
Unspecified (instructional narration within Brahmottarakhaṇḍa; likely Sūta-style purāṇic instruction)
Scene: A devotee after ācamana prepares a mantra-infused ritual bath for the deity; nearby are neatly arranged sacred thread, fresh garments, ornaments, and a bowl of purified aṣṭāṅga fragrance.
Inner devotion is supported by outer purity—purification, mantra-bath, and respectful offerings cultivate reverence toward the deity.
No single tīrtha is named in this verse; it teaches a general Śaiva pūjā procedure within the Skanda Purāṇa’s dharma framework.
Repeat ācamana, perform mantra-infused bathing (snāna/abhiṣeka), then offer upavīta, clothing, ornaments, and purified aṣṭāṅga-gandha.