अस्यापि मम पुत्रस्य भिक्षान्नेनैव जीवतः । दारिद्र्यशमनोपायमुपदेष्टुं त्वमर्हसि
asyāpi mama putrasya bhikṣānnenaiva jīvataḥ | dāridryaśamanopāyamupadeṣṭuṃ tvamarhasi
Ang anak kong ito man ay nabubuhay lamang sa pagkaing nakukuha sa pamamalimos. Nararapat na ituro mo sa amin ang paraan upang mapayapa at maalis ang karalitaan.
Unspecified petitioner (addressing Śāṇḍilya)
Scene: A father speaks with folded hands to the sage, indicating his son who survives on alms; the emotional center is humility and the plea for a concrete remedy.
Suffering is approached through seeking guidance from the wise and adopting a dharmic remedy rather than despair.
No tīrtha is mentioned in this verse; it is a personal appeal for instruction.
The verse requests instruction in a poverty-alleviating upāya; the specific vrata/pujā is not yet stated here.