तमर्भकं समादाय निजमेव गृहं ययौ । भिक्षुवाक्येन विश्रब्धा सा राज तनयं सती
tamarbhakaṃ samādāya nijameva gṛhaṃ yayau | bhikṣuvākyena viśrabdhā sā rāja tanayaṃ satī
“Kinuha niya ang munting bata at umuwi sa sarili niyang tahanan. Napanatag sa salita ng pulubi, ang banal at marangal na babae—anak ng hari—…”
Narrator (Purāṇic narrator), exact identity not in snippet
Scene: The virtuous woman lifts the little child and walks toward her home; her expression is steady, guided by the mendicant’s words; hints of royal lineage in her attire despite brāhmaṇa setting.
Dharma is made real through decisive, protective action—bringing the helpless into safety.
No holy site is mentioned; the narrative focuses on virtuous conduct.
None explicitly.