इत्युक्ते शिवदूतैस्तैरपृच्छं पुनरप्यहम् । विस्मयाविष्टचित्तस्तान्कृतांजलिरवस्थितः
ityukte śivadūtaistairapṛcchaṃ punarapyaham | vismayāviṣṭacittastānkṛtāṃjaliravasthitaḥ
Nang masabi iyon ng mga sugo ni Śiva, muli ko silang tinanong. Nababalot ng pagkamangha ang aking isip, tumayo akong nakaharap sa kanila na magkadikit ang mga palad.
Yamadūta (narrating his own reaction)
Listener: Śiva-dūtas
Scene: The narrator stands with folded hands, eyes widened in wonder, leaning slightly forward as he asks again; the Śiva-messengers remain poised and luminous, creating a devotional tension between awe and inquiry.
True authority inspires humility; even powerful beings show reverence when confronted with higher dharmic power.
None is indicated; it is a narrative transition within the dialogue.
A gesture of devotion is implied: standing with folded hands (añjali) as respectful conduct.