सत्कथाश्रवणान्नित्यं संयाति परमां गतिम् । पुण्यक्षेत्रनिवासाच्च चित्तशुद्धिः प्रजायते
satkathāśravaṇānnityaṃ saṃyāti paramāṃ gatim | puṇyakṣetranivāsācca cittaśuddhiḥ prajāyate
“Sa palagiang pakikinig sa banal na salaysay, nararating ang sukdulang hantungan; at sa paninirahan sa banal na pook (puṇya-kṣetra), sumisilang ang kadalisayan ng isip.”
Brāhmaṇa (unnamed)
Regular sacred listening elevates one toward liberation, while living in a holy place purifies the mind and supports spiritual practice.
The verse speaks generally of puṇya-kṣetras (holy regions) without naming a specific tīrtha.
Two practices are recommended: sat-kathā-śravaṇa (regular listening) and puṇya-kṣetra-nivāsa (residing in a sacred place).