इत्थं काश्मीरनृपती रुद्राध्यायप्रभावतः । निस्तीर्याशेषदुः खानि कृतार्थोभूत्सपुत्रकः
itthaṃ kāśmīranṛpatī rudrādhyāyaprabhāvataḥ | nistīryāśeṣaduḥ khāni kṛtārthobhūtsaputrakaḥ
Sa gayon, ang hari ng Kāśmīra, sa bisa ng kabanata ni Rudra, ay natawid ang lahat ng dalamhati at naging ganap—kasama ang kanyang anak.
Purāṇic narrator (chapter narration)
Scene: A Kashmiri king, serene and relieved of sorrow, stands with his young son before a Śiva emblem or sage, signifying completion of a Rudra-adhyāya observance; the atmosphere is calm, reconciliatory, and auspicious.
Śiva-centered scriptural recitation (Rudrādhyāya) is presented as a direct means to overcome sorrow and attain life-fulfillment.
Kāśmīra is mentioned as the king’s realm; the verse primarily glorifies the Rudrādhyāya rather than a specific pilgrimage spot.
Engagement with the Rudrādhyāya (recitation/hearing) is implied as the operative practice yielding the fruits.