एवं विभवसंपन्ना वेश्या कामविहारिणी । शिवपूजारता नित्यं सत्यधर्मपरायणा
evaṃ vibhavasaṃpannā veśyā kāmavihāriṇī | śivapūjāratā nityaṃ satyadharmaparāyaṇā
Sa gayong dakilang kayamanan, ang veshya—bagaman namumuhay sa mga aliw—ay laging nakatuon sa pagsamba kay Śiva, at matatag na nakalaan sa katotohanan at dharma.
Narrator (context not explicit in snippet; likely a Purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: A richly adorned courtesan in a private shrine space: a Śiva-liṅga or Śiva icon before her, lamps lit; despite luxurious surroundings, her posture is humble and focused, hands in añjali.
Devotion to Śiva and commitment to truth and dharma can sanctify a person regardless of worldly occupation or social labeling.
No site is named in this verse; the focus is Śiva-bhakti and righteous conduct.
Śiva-pūjā (worship of Śiva) is explicitly mentioned as her constant practice.