जानताऽजानता वापि येन केनापि हेतुना । यत्किंचिपि देवाय कृतं कर्म विमुक्तिदम्
jānatā'jānatā vāpi yena kenāpi hetunā | yatkiṃcipi devāya kṛtaṃ karma vimuktidam
Maging may kamalayan o wala, sa anumang dahilan—anumang gawa na inialay sa Diyos ay nagiging tagapagkaloob ng paglaya (vimukti).
Sūta (inferred)
Scene: A humble person unknowingly performs a small service—placing a flower near a shrine, lighting a lamp, or bowing—and divine light marks it as liberating.
Godward orientation sanctifies action; even imperfect or unintentional offerings can become liberating through divine grace.
No tīrtha is mentioned in this verse.
Performing any deed as an offering ‘for the Deity’ (devāya) is praised as liberating.