सा हि मूर्तिमती घोरा ब्रह्महत्या दुरत्यया । यदासौ शापविभ्रष्टो मुनिपुत्रमभक्षयत्
sā hi mūrtimatī ghorā brahmahatyā duratyayā | yadāsau śāpavibhraṣṭo muniputramabhakṣayat
Sapagkat yaong kakila-kilabot na may anyong nilalang ay ang mismong brahmahatyā, mahirap mapagtagumpayan, na sumilang nang siya, naligaw dahil sa sumpa, ay lumamon sa anak ng isang muni.
Narrator (context not explicit in excerpt; likely Purāṇic narrator)
Scene: The piśācī is revealed as Brahmahatyā personified—terrifying, tangible, with a dark aura; a flashback vignette shows the king, curse-bewildered, committing the act of devouring a sage’s son.
Brahmahatyā is portrayed as a grave, tenacious sin; even if wrongdoing occurs under distortion (such as a curse), its karmic burden still demands purification.
No tīrtha is named in this verse; the focus is the nature of the sin that later drives tīrtha-seeking.
None in this verse; it defines the cause of the king’s affliction.