राक्षसो मानुषाहारः किशोरमुनिनंदनम् । जग्धुं जग्राह शापार्तो व्याघ्रो मृगशिशुं यथा
rākṣaso mānuṣāhāraḥ kiśoramuninaṃdanam | jagdhuṃ jagrāha śāpārto vyāghro mṛgaśiśuṃ yathā
Ang rākṣasang kumakain ng tao, pinahihirapan ng sumpa, ay sinunggaban ang kabataang anak ng muni upang lamunin—gaya ng tigre na dumadagit sa munting usa.
Narrator (contextual; not explicit in the excerpt)
Scene: A man-eating rākṣasa, eyes blazing and body tense, seizes a youthful sage’s son like a tiger lifting a fawn; the forest backdrop is dark, with startled deer and broken undergrowth.
Unchecked cruelty—especially when driven by cursed fate—threatens the innocent; dharma calls for protecting the vulnerable.
No specific tīrtha is mentioned in this verse; it functions as narrative setup rather than a site-mahātmya statement.
None in this verse; it describes an event in the story.