Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 75

अथ काले शुभे प्राप्ते शारदा विमलाशया । असूत तनयं बाला बालार्कसमतेजसम्

atha kāle śubhe prāpte śāradā vimalāśayā | asūta tanayaṃ bālā bālārkasamatejasam

Nang dumating ang mapalad na panahon, si Śāradā—dalisay ang hangarin—ay nagsilang ng isang anak na lalaki, isang sanggol na nagniningning na tila sumisikat na araw.

अथthen
अथ:
Adhikarana (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तर्यवाचक (now/then)
कालेat the time
काले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
शुभेauspicious
शुभे:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (qualifying kāle)
प्राप्तेwhen (it) had arrived
प्राप्ते:
Adhikarana (Locative absolute)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), पुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
शारदाŚāradā (name)
शारदा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशारदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विमलाशयाof pure intention
विमलाशया:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविमल + आशय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास (विमलः आशयः यस्याः)
असूतshe gave birth
असूत:
Kriya (Main action)
TypeVerb
Rootसू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
तनयम्a son
तनयम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
बालाthe young woman
बाला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; शारदा-सम्बन्धे apposition
बालार्कसमतेजसम्having brilliance equal to the rising sun
बालार्कसमतेजसम्:
Visheshana (Qualifier of tanayam)
TypeAdjective
Rootबाल + अर्क + सम + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी/तुल्ययोगे तत्पुरुष (बालार्कस्य समं तेजः यस्य)

Unknown (narrative voice within Brahmottarakhaṇḍa; likely Sūta/Lomaharṣaṇa-style narrator)

Scene: A serene mother Śāradā, luminous and calm, in a clean inner chamber; attendants with lamps; the newborn shines like the rising sun, casting a gentle golden glow.

Ś
Śāradā

FAQs

Purity of heart and auspicious alignment of time are portrayed as supportive conditions for blessed outcomes.

No specific location is named in this verse.

None; it states the event of birth at a śubha-kāla (auspicious time).