अथ काले शुभे प्राप्ते शारदा विमलाशया । असूत तनयं बाला बालार्कसमतेजसम्
atha kāle śubhe prāpte śāradā vimalāśayā | asūta tanayaṃ bālā bālārkasamatejasam
Nang dumating ang mapalad na panahon, si Śāradā—dalisay ang hangarin—ay nagsilang ng isang anak na lalaki, isang sanggol na nagniningning na tila sumisikat na araw.
Unknown (narrative voice within Brahmottarakhaṇḍa; likely Sūta/Lomaharṣaṇa-style narrator)
Scene: A serene mother Śāradā, luminous and calm, in a clean inner chamber; attendants with lamps; the newborn shines like the rising sun, casting a gentle golden glow.
Purity of heart and auspicious alignment of time are portrayed as supportive conditions for blessed outcomes.
No specific location is named in this verse.
None; it states the event of birth at a śubha-kāla (auspicious time).