नूनमेषापि कल्याणी महर्षेः पादसेवनात् । महाव्रतानुभावाच्च धत्ते गर्भमनिं दिता
nūnameṣāpi kalyāṇī maharṣeḥ pādasevanāt | mahāvratānubhāvācca dhatte garbhamaniṃ ditā
Tunay ngang ang mapalad at walang dungis na babaeng ito’y nagdadala ng sanggol sa paglilingkod sa mga paa ng dakilang rishi, at sa bisa ng kanyang dakilang mga panata.
Unknown (narrative voice within Brahmottarakhaṇḍa; likely Sūta/Lomaharṣaṇa-style narrator)
Scene: An auspicious woman, serene and radiant, sits modestly near a great seer’s feet, offering water/flowers; a subtle divine glow around her womb symbolizes the fruit of vows and service.
Selfless service (sevā) and steadfast vows (vrata) are depicted as powerful spiritual causes that bring divine fruit.
No location is mentioned in this verse; it emphasizes dharma-through-sevā and vrata rather than sacred geography.
Implicitly praises mahā-vrata (great vows) and guru-pāda-sevā (service to a revered sage), without detailing a specific rite.