अस्यां चासक्तहृदयः स विप्रो मोहयंत्रितः । कदाचिदपि नैवागाज्ज्येष्ठपत्नीं पतिव्रताम्
asyāṃ cāsaktahṛdayaḥ sa vipro mohayaṃtritaḥ | kadācidapi naivāgājjyeṣṭhapatnīṃ pativratām
Dahil sa pagkakapit ng kanyang puso sa kanya, ang brāhmaṇa—nabihag ng kamangmangan—ni minsan ay hindi lumapit sa nakatatandang asawa, ang tapat na pativratā.
Śrī Devī (continuing narration)
Listener: Muni/assembly (implied)
Scene: The brāhmaṇa, eyes clouded by infatuation, remains with the younger wife; the elder wife—quiet, devoted, and dignified—stands apart, neglected yet steadfast in her vow.
Moha (delusion) distorts duty: attachment leads to neglect of rightful responsibilities, harming dharma and generating suffering.
No tīrtha is named; the verse delivers a dharmic warning within a karmic backstory.
None; it is a narrative moral lesson about gṛhastha conduct.