तस्मिन्निर्मनुजेऽरण्ये तिष्ठत्येकोऽतिभीषणः । क्षुत्तृषाकुलितो नित्यं यः कश्चिद्ब्रह्मराक्षसः
tasminnirmanuje'raṇye tiṣṭhatyeko'tibhīṣaṇaḥ | kṣuttṛṣākulito nityaṃ yaḥ kaścidbrahmarākṣasaḥ
Sa gubat na yaon na walang tao, may naninirahang nag-iisa at lubhang nakatatakot—isang brahma-rākṣasa—na laging pinahihirapan ng gutom at uhaw.
Sūta (narrator)
Tirtha: Krauñcāraṇya
Type: kshetra
Scene: A solitary brahma-rākṣasa in a desolate forest clearing—gaunt, wild-eyed, terrifying yet pitiable—clutching its belly, surrounded by eerie stillness.
The Purāṇas often portray tormented beings as consequences of past karma, setting the stage for redemption through contact with dharma and saints.
The setting remains Krauñcāraṇya; this verse itself introduces a being within that locale rather than praising a named tīrtha.
None in this verse; it introduces a karmic condition (hunger and thirst) that later narrative may resolve through rites or grace.