त्रिशतं द्विजनारीणां राजस्त्रीणां चतुःशतम् । षट्शतं वैश्यनारीणां सहस्रं शूद्रयोषिताम्
triśataṃ dvijanārīṇāṃ rājastrīṇāṃ catuḥśatam | ṣaṭśataṃ vaiśyanārīṇāṃ sahasraṃ śūdrayoṣitām
Tatlong daang kababaihan ng mga ipinanganak nang dalawang beses, apat na raang kababaihan ng maharlikang antas, anim na raang babaeng vaiśya, at isang libong babaeng śūdra—sila ang aking nilapastangan sa aking kahibangan.
Unknown (a male narrator confessing misdeeds; not identifiable from snippet alone)
Scene: A stark, ledger-like confession: the king enumerates hundreds and thousands; imagery can be symbolic—scrolls with numbers, dark storm clouds of karma gathering over the throne.
Enumerating wrongdoing underscores the gravity of adharma and foreshadows that karmic consequences are proportionate and unavoidable.
No holy site is mentioned in this verse.
None is given in this verse.