Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 34

सूत उवाच । इत्युक्त्वा ऋषभो योगी तस्मै पार्थिवसूनवे । ददौ शंखं महारावं खड्गं चारिनिषूदनम्

sūta uvāca | ityuktvā ṛṣabho yogī tasmai pārthivasūnave | dadau śaṃkhaṃ mahārāvaṃ khaḍgaṃ cāriniṣūdanam

Sabi ni Sūta: Pagkasabi nito, ang yogī na si Ṛṣabha ay nagkaloob sa anak ng hari ng isang kabibing may malakas na dagundong at ng isang tabak na pumupuksa sa mga kaaway sa labanan.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-समाप्तिसूचक (quotative)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootवच् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
ऋषभःṚṣabha
ऋषभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
योगीthe yogi
योगी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ऋषभस्य विशेषणरूपेण (appositional)
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी (4th case, Dative), एकवचन
पार्थिवसूनवेto the king’s son
पार्थिवसूनवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक) + सूनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पार्थिवस्य सूनुः)
ददौgave
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
शङ्खम्conch
शङ्खम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशङ्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
महारावम्loud-roaring
महारावम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमहा (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + राव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (महान् रावः यस्य) विशेषणम् (शङ्खस्य)
खड्गम्sword
खड्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootखड्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
चारिनिषूदनम्slayer of foes/roamers
चारिनिषूदनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootचारिन् (प्रातिपदिक) + निषूदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (चारिणां निषूदनः) विशेषणम् (खड्गस्य)

Sūta (narrator)

Scene: Sūta narrates as Ṛṣabha-yogī ceremonially hands a roaring conch and a battle-sword to the prince; the conch seems to vibrate with sound, the sword gleams with mantra-fire.

S
Sūta
Ṛṣabha
R
rājaputra (prince)
Ś
śaṅkha (conch)
K
khaḍga (sword)

FAQs

Purāṇic dharma often frames righteous power as a gift granted by a realized sage for protection of order and justice.

No named tīrtha appears in this verse; it narrates the bestowal of divine implements.

None explicitly; the verse records dāna-like bestowal of sacred objects by a yogī.