Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 33

पत्न्याः पतिव्रतायाश्च जनन्याः श्वशुरस्य च । सतां गुरोश्च वचने विश्वासं कुरु सर्वदा

patnyāḥ pativratāyāśca jananyāḥ śvaśurasya ca | satāṃ gurośca vacane viśvāsaṃ kuru sarvadā

Lagi mong pagtiwalaan ang mga salita ng iyong asawang tapat sa panata, ng iyong ina, ng iyong biyenan, at ng mga banal na tao at ng Guru.

पत्नी-आःof the wife
पत्नी-आः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
पतिव्रता-आःof the devoted wife
पतिव्रता-आः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपतिव्रता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
जननी-आःof the mother
जननी-आः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
श्वशुर-स्यof the father-in-law
श्वशुर-स्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्वशुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सताम्of the good (people)
सताम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (साधारणतः), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
गुरोःof the teacher
गुरोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वचनेin the word(s)/instruction
वचने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
विश्वासम्trust
विश्वासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्वास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
कुरुdo; place
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Unspecified (didactic instruction within Brahmottarakhaṇḍa; speaker not stated in the snippet)

Scene: A calm domestic-cum-āśrama scene: a householder respectfully receiving counsel from his pativratā wife, mother, father-in-law, and a seated guru with śiṣyas; gestures of listening (añjali), palm-leaf manuscript, and a lamp indicating dharma-teaching.

FAQs

Dharma is safeguarded by trusting guidance from the virtuous—especially the guru and righteous elders within the family.

No tīrtha is identified; the verse focuses on social and spiritual authority.

None; it prescribes an ethic of listening and trusting reliable, dharmic counsel.