इत्थं सुविस्मितो राजा भीतः सा राजवल्लभा । प्रत्युवाच विहस्यैनं विनयेन शुचिस्मिता
itthaṃ suvismito rājā bhītaḥ sā rājavallabhā | pratyuvāca vihasyainaṃ vinayena śucismitā
Sa gayon, ang hari’y labis na namangha at natakot. Ang minamahal ng hari—banayad na nakangiti—ay marahang tumawa at sumagot sa kaniya nang may pagpapakumbaba.
Narrator (Purāṇic narrator, unspecified in snippet)
Listener: Śaunaka-group (frame assumed; not explicit in excerpt)
Scene: The king stands fearful and amazed; the queen, radiant and pure, smiles softly and replies with humility, diffusing tension.
Even when wronged, a virtuous person responds with composure, humility, and dharmic speech.
No sacred site is mentioned here.
None; it introduces the forthcoming explanation of mantra and discipline.