कृतोद्वाहः स राजेंद्रः संप्राप्य निजमंदिरम् । रात्रौ तां शयनारूढां संगमाय समाह्वयत्
kṛtodvāhaḥ sa rājeṃdraḥ saṃprāpya nijamaṃdiram | rātrau tāṃ śayanārūḍhāṃ saṃgamāya samāhvayat
Matapos ang kasal, ang haring iyon, panginoon ng mga hari, ay nagbalik sa sariling palasyo. Sa gabi, nang makita niyang siya’y nakahimlay sa higaan, tinawag niya siya upang magsama bilang mag-asawa.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; exact speaker not explicit in excerpt)
Scene: Night in a royal chamber: the king returns from wedding rites, approaches the bed where the bride rests; lamps flicker; attendants withdraw; mood poised between tenderness and impending tension.
It sets the narrative stage for examining dharma within married life, especially the proper conduct between spouses.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; it is a narrative description following the wedding.