Adhyaya 75
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 75

Adhyaya 75

Inilalarawan ni Mārkaṇḍeya ang isang lubhang iginagalang na tīrtha sa timog na pampang ng Ilog Narmadā na tinatawag na Śaṅkhacūḍa. Itinatakda ng kabanata na naroon si Śaṅkhacūḍa sa pook na iyon, at ipinaliliwanag na siya’y nananahan doon upang humanap ng kaligtasan mula sa pangamba kay Vainateya (Garuda). Ipinag-uutos ang isang programa ng ritwal: ang deboto ay lalapit na may kalinisan at pagtuon ng isip, at magsasagawa ng pagligo/pag-abhiseka kay Śaṅkhacūḍa gamit ang mga mapalad na sangkap sa pagkakasunod—gatas, pulot, at ghee—at magpupuyat sa gabi (jāgaraṇa) sa harap ng diyos. Dapat ding parangalan ang mga brāhmaṇa na may pinupuring panata, maghandog ng dadhibhakta (kanin na may yogurt/curd), at magwakas sa go-dāna, ang pag-aalay ng baka, na itinatanghal na tagapaglinis na sumisira sa lahat ng kasalanan. Nagtatapos ang aral sa tiyak na bunga: ang sinumang sa tīrtha na ito ay magpapasaya o tutulong sa taong pinahihirapan ng kagat ng ahas ay makakamit ang pinakamataas na daigdig, ayon sa pahayag ni Śaṅkara—kaya’t pinagdurugtong ang banal na pook, habag, at kaligtasang espirituwal.

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । नर्मदादक्षिणे कूले तीर्थं परमशोभनम् । शङ्खचूडस्य नाम्ना वै प्रसिद्धं भूमिमण्डले

Sinabi ni Śrī Mārkaṇḍeya: “Sa timog na pampang ng Narmadā ay may isang napakagandang banal na tawiran, tanyag sa buong daigdig sa pangalang ‘Śaṅkhacūḍa’.”

Verse 2

शङ्खचूडः स्वयं तत्र संस्थितः पाण्डुनन्दन । वैनतेयभयात्पार्थ सुखदनर्मदातटे

O anak ni Pāṇḍu—O Pārtha—si Śaṅkhacūḍa mismo ay nanahan doon, sa masayang pampang ng Narmadā, dahil sa takot kay Vainateya (Garuḍa).

Verse 3

तत्र तीर्थे तु यो भक्त्या शुचिर्भूत्वा समाहितः । स्नापयेच्छङ्खचूडं तु क्षीरक्षौद्रेण सर्पिषा

Sa banal na tīrtha roon, ang sinumang may debosyon, naging dalisay at nakatuon ang diwa, ay dapat paliguan si Śaṅkhacūḍa ng gatas, pulot, at ghee (nilinaw na mantikilya).

Verse 4

रात्रौ जागरणं कुर्याद्देवस्याग्रे नराधिप । दधिभक्तेन सम्पूज्य ब्राह्मणाञ्छंसितव्रतान् । गोप्रदाने द्विजेन्द्रोऽयं सर्वपापक्षयंकरः

O hari, magpuyat sa gabi sa harap ng Diyos. Pagkatapos, igalang nang wasto ang mga Brāhmaṇa na may pinupuring panata sa pamamagitan ng pagkain na may yogurt (dahi-bhakta), at sa pag-aalay ng isang baka, ang ritong ito’y nagiging dakilang tagapaglinis na pumupuksa sa lahat ng kasalanan.

Verse 5

तस्मिंस्तीर्थे तु यः पार्थ सर्पदष्टं प्रतर्पयेत् । स याति परमं लोकं शङ्करस्य वचो यथा

O Pārtha, ang sinumang sa tīrtha na iyon ay magpakain, magbigay-lunas, at mag-alaga sa taong tinuklaw ng ahas, ay makararating sa pinakamataas na daigdig—ayon sa salita ni Śaṅkara.