Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Durgama’s Seizure of the Vedas and the Gods’ Refuge in Yogamāyā (दुर्गमकृतवेदनाशः—योगमायाशरणगमनम्)

मोचयामास दृष्टिभ्यो वारिधाराः सहस्रशः । ताभिः प्रतर्प्पिता लोका औषध्यः सकला अपि

mocayāmāsa dṛṣṭibhyo vāridhārāḥ sahasraśaḥ | tābhiḥ pratarppitā lokā auṣadhyaḥ sakalā api

Mula sa mismong titig Niya, pinakawalan Niya ang libu-libong agos ng tubig; sa mga tubig na iyon, ang mga daigdig ay napreskuhan at napalusog, at gayundin ang lahat ng halamang-gamot at mga halaman.

mocayāmāsareleased/shed
mocayāmāsa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (मुच्)
FormLit Lakara (Periphrastic Perfect Causal), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular
dṛṣṭibhyaḥfrom the eyes
dṛṣṭibhyaḥ:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootdṛṣṭi (दृष्टि)
FormFeminine, Ablative (पञ्चमी), Plural
vāridhārāḥstreams of water
vāridhārāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāri-dhārā (वारि-धारा)
FormFeminine, Accusative (द्वितीया), Plural
sahasraśaḥin thousands
sahasraśaḥ:
null
TypeIndeclinable
Rootsahasraśas (सहस्रशस्)
FormAdverb (सहस्रशः)
tābhiḥby those
tābhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (तद्)
FormFeminine, Instrumental (तृतीया), Plural
pratarppitāḥsatiated/nourished
pratarppitāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-tṛp (प्र-तृप्)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Plural, Kta Pratyaya
lokāḥworlds/people
lokāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (लोक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Plural
auṣadhyaḥherbs/plants
auṣadhyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootauṣadhi (ओषधि)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा), Plural
sakalāḥall
sakalāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsakala (सकल)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा), Plural
apialso
api:
null
TypeIndeclinable
Rootapi (अपि)
FormParticle

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

FAQs

It depicts divine grace as a life-giving power: the Lord’s mere gaze becomes a stream of nourishment that restores the worlds—symbolizing how Pati (Shiva) sustains and heals bound beings (paśu) when compassion arises.

The verse emphasizes Saguna Shiva’s accessible, compassionate agency—His power acts within creation to protect and renew it. Linga worship similarly approaches Shiva as the immanent Lord whose śakti blesses devotees with well-being and upliftment.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") with a bhāva of receiving Shiva’s anugraha (grace), along with simple water-offering (jala-abhisheka) to the Linga as a symbol of cooling, healing, and replenishment.